Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Όλες οι μεταφράσεις

Αναζήτηση
Όλες οι μεταφράσεις - MÃ¥ddie

Αναζήτηση
Γλώσσα πηγής
Γλώσσα προορισμού

Αποτελέσματα 361 - 380 από περίπου 592
<< Προηγούμενη•• 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ••Επόμενη >>
79
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά hide me inside you where the sweetest things are...
hide me inside you where the sweetest things are hidden between the roots of roses and spices

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ρουμανικά Ascunde-mă înăuntrul tău, unde cele mai dulci lucruri sunt ...
36
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά many people live happily without knowing it
many people live happily without knowing it

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ρουμανικά MulÅ£i oameni trăiesc fericiÅ£i fără să o ÅŸtie
51
Γλώσσα πηγής
Ιταλικά tutte le parti del modello sono presenti senza...
tutte le parti del modello sono presenti senza margini ne orli.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ρουμανικά Toate componentele modelului sunt prezentate fără ...
58
Γλώσσα πηγής
Ισπανικά Siempre estarás en mi corazón y en mi alma. Te...
Siempre estarás en mi corazón y en mi alma. Te echo de menos y te quiero

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά You will always be in my heart and in my soul. I ...
Δανέζικα Du vil altid være i mit hjerte og i min sjæl. Jeg
388
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Δανέζικα Universitetet har ikke kunnet tilbyde dig en...
Universitetet har ikke kunnet tilbyde dig en studieplads i år. Dette kan enten skyldes, at du er optaget på en højere prioriteret uddannelse eller at universitetet har haft andre ansøgere, som er blevet vurderet bedre kvalificerede end dig.

Såfremt du har søgt i 2. runde skal du afvente svar fra Studieforvaltningen.

Du har mulighed for at få vejledning på Studiekontoret eller hos de faglige studievejledere. Se også oversigten med ledige pladser på Aarhus Universitet.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Universitet har ikke kunnet tilbyde dig en . . .
Ρουμανικά Universitatea nu a putut să vă ofere un loc de student...
34
Γλώσσα πηγής
Ρουμανικά Solicităm cooperare în vederea echipării
Solicităm cooperare în vederea echipării
engleza britanica

Edits done according to madeleine78's proposal. /pias 080721. Before edits: "solicitam cooperare in vederea echiparii"

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά We are requesting collaboration for outfitting
49
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά one kiss breaches the distance between friendship...
one kiss breaches the distance between friendship and love

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ρουμανικά Un sărut micÅŸorează distanÅ£a dintre prietenie ...
45
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά everybody want to go to haeven but nobody want to...
everybody want to go to haeven but nobody want to die

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ρουμανικά Toată lumea vrea să ajungă în Rai, dar nimeni nu vrea să moară
13
Γλώσσα πηγής
Ρουμανικά cu...
Cum te mai simţi?
Edits done according to Madeleine78's proposal /pias 080802.
Before edits: "cum te mai simti?"

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ιταλικά Come ti senti?
103
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά The swing brake is not a dynamic brake. Only...
The swing brake is not a dynamic brake. Only activate the "Swing brake" push-button with the swing assembly at standstill.
Sincer, e cam ciudat textul asta deoarece initial a fost scris in germana, apoi tradus in engleza, iar eu am nevoie de cateva constructii in romaneste.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ρουμανικά Frâna pivotantă nu este o frână dinamică. Doar..
58
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Γερμανικά wir wunschen viel energie fur alles was du dir...
wir wunschen viel energie fur alles was du dir fur Zukunft vorgenommen hast.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ρουμανικά ÃŽÅ£i urăm multă forţă pentru tot ce ai...
70
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Γαλλικά Je ne sais pas pourquoi mon corps bascule, les...
Je ne sais pas pourquoi mon corps bascule,
les bâtiments devant moi ont un effet de recul.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ρουμανικά Nu ÅŸtiu de ce corpul meu se balansează...
262
10Γλώσσα πηγής10
Αγγλικά All about.....
How they interpret a particular idea, and how that idea looks on a shirt, determines whether a customer is going to buy, plain and simple. Our job is to stay behind the curtain and seamlessly deliver the Artist's vision to our customers. Our goal is 100 percent satisfaction, to our Artists and our customers.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ιταλικά Tutto su...
Ρουμανικά Totul despre...
18
Γλώσσα πηγής
Ιταλικά vogliamo fare amicizia?
vogliamo fare amicizia?

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ρουμανικά Vrem să ne împrietenim?
56
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Ιταλικά WUE' CHE FACCIA NELLA FORO, CARINA ...
WUE' CHE FACCIA NELLA FORO, CARINA L'ESPRESSIONE MA SEMBRI UN PO' FUSA
primit prin mail

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ρουμανικά BUNÄ‚! CE FAŢĂ ÃŽN FOTOGRAFIE, DRÄ‚GUŢĂ
17
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Λατινικά Non multa sed multum
Non multa sed multum

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ρουμανικά Nu multe, ci mult
112
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά last favour
If you're afraid I want to treat you or do you something wrong, just let me know. I won't bother you anymore and delete your number!

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ρουμανικά Ultima favoare
Ιταλικά ultimo favore
136
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Βουλγαρικά Ñ‚ÐµÑ€Ð¼Ð¸Ð½Ð¸
отдалечено наблюдение през Интернет, реално време,Защитете интересите си, доставка на оборудване, изграждане, обучение за работа със системата, поддържка, управител,

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ρουμανικά termeni
201
Γλώσσα πηγής
Ιταλικά queste parole sono frutto del mio cuore per te,a...
queste parole sono frutto del mio cuore per te,a te che hai dato una vita,io ti dono una gioia infinita e che ti duri per tutta la vita.grazie di avere incontrato la mia vita,grazie di avermi regalato il sogno della tua esistenza.grazie di esistere!!!
sono delle parole che voglio regalare ad una persona molto cara.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ρουμανικά Aceste cuvinte sunt fructul inimii mele pentru tine,Å£ie ...
345
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά Important: LMake sure the base unit is not being...
LMake sure the base unit is not being
used.
LHave the handset and base unit near
each other when re-registering the
handset.
1 Press and hold {HANDSET
LOCATOR} until the CHARGE
indicator flashes.
LAfter the CHARGE indicator starts
flashing, the rest of the procedure
must be completed within 1 minute.
2 Press and hold {FLASH} until the VE
indicator flashes. Then wait until the
handset beeps.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ρουμανικά Important:AsiguraÅ£i-vă că unitatea de bază nu este ...
<< Προηγούμενη•• 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ••Επόμενη >>